Idol Warriors Miracle Tunes y su adaptación europea


Este es un tema del cual no podía faltar debatir como ya había hecho con Power Rangers y Super Sentai, Kamen Rider y sus adaptaciones americanas y Metal Hero y sus adaptación a VR Troopers, ahora toca Miracle Tunes y su adaptación a Europa, o mejor dicho adaptación italiana.

Versión original japonesa

La versión original fue emitida en Japón del 2017 hasta a inicios del 2018 con un total de 51 capítulos corridos, mientras que la versión de Europa se emite en 2018 y 2019 dividida en 2 temporadas de 25 capítulos cada una.


Obviamente debido a cuestiones culturales cambian elementos en la serie quitando de Europa todo lo que es japones. Cuando hay escenas que se filman en exterior en Japón en la versión italiana ocurre que filman en interior, la trama hace algunas modificaciones para ajustarla al país y público al que va dirigido, en este caso niños y niñas.

Como ocurre en otras adaptaciones, los personajes que son japoneses se sustituyen por personajes de distintas razas un ejemplo es Mai en la que su contraparte Emily es rubia, Julie la contraparte de Kanon es caucásica, y Jasmine la contraparte de Fuuka es una negrita con afro (GASP!).

A continuación la diferencia entre personajes de la serie, incluyendo las heroínas, villanos, soporte y demás.

Heroínas:

Kanon Ichinose

Julie Summers

Mai Kanzaki

Emily Taylor

Fuuka Tachibana

Jasmine

Akari Shiratori

Charlotte

Hikari Shiratori

Sophia

Personajes de Soporte:

Goddes of the Music

Japonesa

Europea

Mentora:

Mayumi Yuzuhara

Matilda
--------------------------------------------------

Yukie Suzuhara

Patricia

Las Hadas del Ritmo:


Las Hadas del Ritmo tienen los mismos nombres en ambas versiones, excepción de Kuranosuke en la versión de Europa es llamado Benji. En el caso de Alm y Sopra, estas hadas tienen sus nombres intercambiado en la versión europea donde Alm es Sopra y Sopra es Alm.

Villanos:

King Demon

Demon

Doku Doku Dan o Tropas del Veneno:

Stomachpits / Jack
Necksprain / Jessica
Cramps / Alfred

De izquierda a derecha: Necksprain, Stomachpits y Cramps

De izquierda a derecha: Jessica, Jack y Alfred

Con respecto a la trama no hay mucha diferencia aunque se ajustan algunas cosas y de por si se "mejoran". El grupo de "idols" o cantantes es llamado Miracle Miracle o Miracle2, mientras que el de las 2 hermanas en Japón fue llamado Kari Kari, en Europa se re nombró como "Sweet Sisters" que quiere decir "Dulce Hermanas". De hecho el nombre Kari Kari es por los nombres de Akari y Hikari que terminan en "kari".

Los caracteres de Charlotte y su hermana Sophia cambian, donde Charlotte siendo la contraparte de Akari tiene el carácter de Hikari; mientras que Sophia contraparte de Hikari tiene el carácter de Akari. Cuando Rudolph en la versión japonesa es un fiel admirador de Akari, su contraparte en la versión italiana es admirador de Sophia y no de Charlotte.

Miracle Tunes japonesa en el Modo Enka

Miracle Tunes europea en el Modo Flamenco

Las series tienen modos basados en temas musicales el Rock, Techo, Hip Hop, y el Enka; este último en la versión italiana o europea, es sustituido por el Flamenco debido a cuestiones culturales dado a que el Enka es un estilo musical muy típico de la cultura tradicional japonesa.



Debido a que el tema de la homosexualidad es suprimido en occidente para programas de niños, Leonardo quien el equivalente de Kojiroh no es homosexual a diferencia de este, cuando Kojiroh siente una atracción hacia Stomachpits en la serie japonesa, en cambio su contraparte llega a sentir algo por Jessica, contraparte de Necksprain.

Como podemos ver la versión japonesa tiene un nivel de ternura y profundidad mucho más pronunciada que la serie italiana, que se emite después de la japonesa como ya se había dicho.

Algunos datos:

-La serie italiana tiene un "spin-off" llamado La Casa de la Miracle, no se trata de una continuación más bien es de una serie derivada donde reciben saludos de sus fans y cuentan sus experiencia.

-En la serie italiana se toman en partes muchas escenas originales japonesas que son las de las joyas negativas y los Onpu, también en la secuencia de transformación, en el uso de los dispositivos para insertar las joyas y en el "Live Finish".

-La serie europea primero se filmó en ingles y luego se dobló al italiano para iniciar su emisión, lo que quiere decir que la serie primero se emite doblada a un lenguaje diferente al que es grabado originalmente.

-Cuando en la versión japonesa Mai es la de más edad de las 5, en la versión europea la más edad es Jasmine, contraparte de Fuuka.

-En la versión japonesa las canciones son cantadas por las mismas actrices, pero en la versión europea no sucede de esa manera con las actrices italianas.

-Las actrices japonesas a excepción de Yuzuha Oda quien interpreta a Fuuka, se retiraron de la industria del entretenimiento dado a que estaban muy enfocada en sus estudios.

-Las Miracle Miracle japonesas por ultima vez se le ven a las 5 juntas en el episodio 6 de MagiMajo Pures.

Comentarios